The current recession has left workers with many questions about their jobs. But one thing is certain: change. Economic conditions likely mean your firm is undergoing a transition, whether it's new management, emerging business priorities, a reduction in personnel or an increase in workload. How you pilot the winds of change can mean the difference between smooth sailing and rough waters。
當前的不景氣給職場(chǎng)人給工作打上了很多問(wèn)號。但有一件事是確定的:改變。經(jīng)濟情況對你的公司來(lái)說(shuō)很可能意味著(zhù)經(jīng)歷一次轉變,不管是新的經(jīng)理、新生意的優(yōu)先權、人手減少或者是工作量加大。你如何駕馭這股改變之風(fēng)將意味著(zhù)順風(fēng)順水或是驚濤駭浪。
Here are five tips:
這里有五個(gè)貼士:
1. Think through the "what ifs." Change can come without notice, leaving you little time to adapt. What would happen if you got a new boss tomorrow? If you were offered a promotion? If a colleague left, and you were asked to assume additional tasks? Considering how you would handle these types of scenarios will help you prepare for them。
多想想“如果”。變化可能突如其來(lái),不給你留一點(diǎn)時(shí)間來(lái)適應。如果你明天就有一個(gè)新老板了怎么辦?如果你得到了晉升怎么辦?如果一名同事離開(kāi)了,你被要求承擔額外的任務(wù)怎么辦?仔細考慮你會(huì )如何處理這些情況會(huì )有助于做好準備迎接改變。
2. Be in the know. Are you the first or last to learn what is happening in your department, company, or profession? Ideally, you want to be near the front of the pack. To be in that position, work on strengthening your relationships with coworkers. Getting to know others throughout your organization can help you stay apprised of new developments within the company. Reading industry publications can help you determine the skills employers seek, which technologies you may need to learn and how your field is weathering the current downturn。
了解實(shí)情。在你的部門(mén)、公司或者職位上發(fā)生的變化你是第一個(gè)還是最后一個(gè)知道的?理想情況是,你想要靠近信息源,為了能處于那個(gè)位置,加強你和同事的人際關(guān)系吧。認識各個(gè)部門(mén)的人能幫助你了解公司內部的新發(fā)展。閱讀行業(yè)刊物能讓你知道雇主尋求的技能中那些是你應該掌握的技術(shù),還能知道你工作的領(lǐng)域里在經(jīng)濟下滑中行情怎么樣。
Also, be aware of subtle signals that change is on the horizon. Is there an uptick in office gossip? Has your boss been in more closed-door meetings? Although you don't want to waste a lot of time speculating -- or be at the center of the rumor mill -- it can be helpful to be observant during uncertain times。
同時(shí),要注意保持對新情況的敏感性。辦公室里的流言有上升趨勢嗎?你老板關(guān)起門(mén)來(lái)開(kāi)會(huì )的時(shí)候更多了嗎?雖然你不想浪費大量時(shí)間來(lái)推測,或者身處流言中心,但這能讓你在非常時(shí)期當心點(diǎn)。
3. Learn from the best. Who in your organization is unflappable amid change? Invite this person for coffee or lunch to learn how he or she maintains grace under pressure。
跟最好的人學(xué)習。你公司里最處變不驚的人是誰(shuí)?請這個(gè)人喝杯咖啡或者吃頓午餐,學(xué)習一下他或者她是怎么在壓力下保持優(yōu)雅的。
4. Keep an open mind. Employers today seek professionals who are adaptable and open-minded. Let your boss know that you're willing to learn new skills or take on projects that might fall outside your normal duties。
保持開(kāi)放的思想?,F在雇主們尋找的都是適應性強有開(kāi)放的頭腦的。讓你的老板知道你愿意學(xué)習新的技能或者承擔一些可能超出你職責的項目。
5. Ask questions. If you're unsure of the effects a certain change will have on your department in general or your role in particular, talk about the transition with your supervisor. Discussing the issue with your manager also will allow you to ask questions and voice any concerns。
提問(wèn)題。如果你不太確定當前的轉變會(huì )對你的部門(mén)整體或者特別是你的角色產(chǎn)生什么樣的影響,和你的上司談?wù)勥@種轉變。和你的經(jīng)理討論這個(gè)問(wèn)題也能給你機會(huì )提出問(wèn)題表達出你的擔憂(yōu)。
Finally, keep in mind that a strong network of support can help you manage changes at work. Trusted colleagues, friends, and family can provide you with an outlet for expressing frustration or worries. At the same time, chances are good that some of these individuals will have faced similar situations themselves and can provide advice for handling it。
最后,記住一個(gè)強有力的支持網(wǎng)絡(luò )能幫助你在職場(chǎng)中戰勝變化。相信你的同事、朋友和你的家人能為你的挫折和擔心提供一個(gè)出口。同時(shí),很有可能一些人自己經(jīng)歷過(guò)類(lèi)似的情況,能夠提出一些建議幫你度過(guò)這段時(shí)期。
?。ㄓ⒄Z(yǔ)點(diǎn)津 Jennifer )