在全球化商業(yè)環(huán)境中,服務(wù)行業(yè)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯不僅要求語(yǔ)言準確,還需符合行業(yè)規范和客戶(hù)需求。作為一家專(zhuān)業(yè)翻譯公司,我們深知術(shù)語(yǔ)統一的重要性。今天,傳實(shí)翻譯小編為大家整理了一些FDA常見(jiàn)術(shù)語(yǔ)的中英對照版本,供參考交流。
|
Machupo virus |
馬秋波病毒 |
|
macroconstituent |
常量成分 |
|
Macronutrients |
常量營(yíng)養元素 |
|
Multiple Ascending Dose studies |
漸增型多藥劑量濃度測試 |
|
Marketing Authorization Holder |
銷(xiāo)售許可持有者 |
|
maladministration |
用藥不當 |
|
malignant hyperthermia |
惡性高熱綜合征 |
|
malpractice claims |
醫療過(guò)失索賠 |
|
managed care |
管理式醫療 |
|
manipulated autologous structural cells |
經(jīng)處理自體結構細胞 |
|
monoamine oxidase inhibitor |
單胺氧化酶抑制劑 |
|
Marburg virus |
馬爾堡病毒 |
|
market basket survey |
市場(chǎng)菜籃子調查 |
|
market clearance |
市場(chǎng)準入批準件 |
|
market exclusivity |
市場(chǎng)專(zhuān)用權 |
|
marketing |
營(yíng)銷(xiāo) |
|
marketing approval/ authorization |
上市許可證 |
|
marketing authorization application |
上市許可申請 |
|
masked |
設盲 |
|
mass-balance |
質(zhì)量平衡 |
|
Minimal Access Spinal Technologies |
微創(chuàng )脊柱技術(shù) |
|
matched pair |
匹配配對 |
|
matrix protein |
基質(zhì)蛋白 |
|
Managed Care Organization |
醫療管理組織 |
|
medical device fellowship program |
醫療器械獎學(xué)金計劃 |
|
Medical Device Reporting |
醫療器械強制報告系統 |
|
Medical Device User Fee Stabilization Act |
醫療器械用戶(hù)費用穩定法 |
|
mean absorption time |
平均吸收時(shí)間 |
|
mean disintegration time |
平均崩解時(shí)間 |
|
mean dissolution time |
平均釋放時(shí)間 |
作為煙臺專(zhuān)業(yè)翻譯公司中唯一擁有食品行業(yè)背景支撐的團隊,自建食品翻譯語(yǔ)料庫,國標翻譯、法規翻譯、標簽翻譯等豐富的經(jīng)驗沉淀,傳實(shí)翻譯——深耕煙臺英文翻譯20年,讓每個(gè)術(shù)語(yǔ)都成為您的出海盾牌!
讓專(zhuān)業(yè)翻譯,成為您業(yè)務(wù)出海的“安全通行證”!
行動(dòng)呼吁:別讓術(shù)語(yǔ)錯誤毀掉您的業(yè)務(wù)!
立即咨詢(xún)傳實(shí)翻譯,獲取專(zhuān)業(yè)翻譯報價(jià)!
電話(huà):0535-2129195
官網(wǎng):http://www.constructoramia.com
煙臺傳實(shí)翻譯有限公司,專(zhuān)注翻譯20年,助您規避風(fēng)險!
本文章內容來(lái)源于網(wǎng)絡(luò ),分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀(guān)點(diǎn),歡迎與我們探討交流。






