服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

除了You're right,“你說(shuō)得對”還可以怎樣表達?

   日期:2021-08-17     瀏覽:1355    
核心提示:據說(shuō)很多公司會(huì )在周一開(kāi)例會(huì )?那么問(wèn)題來(lái)了,在會(huì )上表達贊成和肯定,除了第一反應的You are right.和That's right.,還可以怎樣
 據說(shuō)很多公司會(huì )在周一開(kāi)例會(huì )?那么問(wèn)題來(lái)了,在會(huì )上表達“贊成和肯定”,除了第一反應的"You are right."和"That's right.",還可以怎樣表達“你說(shuō)得對”呢?

You are so right.

你真是太正確了

so常常會(huì )用在你想不到的地方來(lái)加強語(yǔ)氣。

---Go on! you are so right this time. I should congratulate you.

接著(zhù)來(lái),這次你對了!我要向你祝賀。

---Yes, you are so right.

是的,你對了。

 

I'll say.

你說(shuō)得對

當你想表達“我想說(shuō)的被你說(shuō)了”,英文可以用這個(gè)短句表示。

---Isn't it hot today!

今天可夠熱的!

---I'll say (it is). It's unbearable!

可不是嗎,不能忍了!

 

Tell me about it !

就是??!你說(shuō)的對!

大家看到這句話(huà)最先想到的就是“跟我說(shuō)說(shuō)吧”的意思,但其實(shí)這句話(huà)可以完美表達“你說(shuō)得對”的意思,而且情緒激動(dòng)到快要喊出來(lái)了。

---I get so annoyed with Steve!

史蒂夫把我煩透了!

---Tell me about it!

你算說(shuō)對了。

 

You're telling me!

說(shuō)的就是!太對了!

同樣的,這句話(huà)也不是字面上的意思而是表達“你說(shuō)的太對了”。

---Jessica is really moody recently.

Jessica最近很喜怒無(wú)常.

---You're telling me! Yesterday she started shouting at me for no reason!

說(shuō)得就是!昨天她無(wú)緣無(wú)故對我大喊大叫!

 

Now you are talking.

正合我意!我同意!

Now you are talking.這可不是你現在正在說(shuō)話(huà)的意思,而是你說(shuō)的正合我心意,也就是“你說(shuō)得對”。

---Mary, how about going to the cinema this weekend?

瑪麗,這周末去電影院如何?

---Now you are talking.

正合我意。

 

You took the words right out of my mouth.

正合我意。

字面上來(lái)看這句話(huà)可以翻譯成你把我要說(shuō)的話(huà)說(shuō)出來(lái)了。你都說(shuō)人家和你“心意相通”,當然表示對方說(shuō)的對,你很贊同。

---What do you say we go to the beach and soak up some rays there.

我們去海邊曬曬日光浴如何?

---You took the words right out of my mouth.

正合我意。

 

You can say that again!

說(shuō)的好!一點(diǎn)兒都沒(méi)錯!

如果別人和你說(shuō)“You can say that again!”可別以為是讓你再說(shuō)一遍,而是告訴你“你說(shuō)的一點(diǎn)兒沒(méi)錯,我很贊成”。

---If only there were no exams!We all need more rest.

要是沒(méi)有考試就好了!我們都需要更多的休息。

---You can say that again.

一點(diǎn)兒沒(méi)錯!

 

I couldn't agree more!

我太同意了!

除了I couldn't agree more,“我不能再同意了”也可以說(shuō)I certainly agree with that. I certainly agree with that.就是完全同意,是因為你說(shuō)得非常的對呀!

---Ed Sheeran's new songs are so good !

艾德·希蘭的新歌都好棒!

---I couldn't agree more!

一點(diǎn)兒沒(méi)錯!

 

There you go!

你說(shuō)的對。

美國人講話(huà)時(shí)很喜歡用There you go!或是Here we go.來(lái)表示“你說(shuō)的沒(méi)錯,我贊同你的講法”。

---It's so beautiful. I definitely will come back again.

這真美。我一定會(huì )再來(lái)的。

---There you go!

你說(shuō)得對!

 

It is not a better idea.

一個(gè)絕妙的辦法。

英語(yǔ)中形容詞、副詞比較級的一種用法。諸如not, never之類(lèi)的否定詞與形容詞或副詞的比較級連用,表示最高級含義。第6個(gè)例句I couldn't agree more.其實(shí)也是這個(gè)用法。意為:再沒(méi)有比…更…的了。再沒(méi)有比這更好的方法了,這就是最好的方法。

---Let us ask Renee for help. She can answer our questions.

我們找Renee幫忙吧,她能解答我們的問(wèn)題。

---It is not a better idea.

真是個(gè)好辦法。

 

Amen to that !

我沒(méi)意見(jiàn),舉雙手贊成。

祈禱的結尾往往要說(shuō)上一個(gè)阿門(mén),但其實(shí)amen還可以表示衷心贊成,以后在表示贊成時(shí)也可以say amen。

---As soon as our final exams are over, the first thing I'm going to do is get drunk!

考完期末考試,我要做的第一件事就是去大醉一場(chǎng)!

---Amen to that!

同意!

 

I'm with you on that.

我同意你的看法!

with you是和你在一起的意思,這句話(huà)表達的就是在這方面我和你在一起,也就是我和你的想法一致。

---I hate working overtime, especially without the overtime fee.

我討厭加班,尤其是沒(méi)有加班費的加班。

---I'm with you on that.

我很同意了。

 

(來(lái)源:英語(yǔ)四六級備考)

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.constructoramia.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
99视频在线看观免费_东京热99久久_东京热久久久久久无码影院_黄色电影免费看