服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

“cloud nine”是什么意思?猜是“九朵云”你就錯了

   日期:2021-08-03     瀏覽:789    
核心提示:數字在各國語(yǔ)言中有不同的講法,象征著(zhù)不同的意義。中文和英文中的數字使用方法略有不同。three-ring circus大型熱鬧的演出;五花
 數字在各國語(yǔ)言中有不同的講法,象征著(zhù)不同的意義。中文和英文中的數字使用方法略有不同。

 

three-ring circus

大型熱鬧的演出;五花八門(mén)的場(chǎng)面。馬戲場(chǎng)的表演劃地為圈,三種技藝同時(shí)進(jìn)行,讓人眼花繚亂。

例句:

The Repulican or Democratic National Convention is like a three-ring circus, with receptions, caucuses, and press conferences going on all the time.

共和黨或民主黨代表大會(huì )就像“三個(gè)圈子的馬戲”--招待會(huì )、小組會(huì )議和記者談話(huà)會(huì )不停地舉行。

 

Take Five!

休息五分鐘(拿五?。?/span>

臺上演員在排練芭蕾或排戲時(shí),狀態(tài)不好,導演會(huì )喊一聲“take five”,意為休息五分鐘,調整一下?tīng)顟B(tài)。

例句:

It's unlikely that your boss will let you take five in a lotus position.

當然,想讓你的老板給你五分鐘的打坐狀態(tài)是不太可能的。

 

seventh heaven

極樂(lè )世界

例句:

After I was given my first camera, I was in seventh heaven.

我得到了生平第一臺相機,真是開(kāi)心極了。

 

cloud nine

九霄云

例句:

He will be on cloud nine when he gets some complimentary words.

他只要聽(tīng)到幾句恭維話(huà)就會(huì )得意忘形。

 

seven up

七喜,原是指賭場(chǎng)好彩

例句:

I'll have a 7 Up or Sprite.

我要七喜或雪碧。

 

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.constructoramia.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
99视频在线看观免费_东京热99久久_东京热久久久久久无码影院_黄色电影免费看