在年輕人團體里,AA制是大家比較推崇的一種結賬方式。那么,你知道“AA制”里的兩個(gè)A分別指代哪兩個(gè)單詞嗎?
比如,Dutch courage(酒后之勇);Dutch concert (極為嘈雜的場(chǎng)面);Dutch wife(放在床上的腿部或頸部的支撐物)都帶有負面含義。
“AA制”里的兩個(gè)A分別是algebraic[?æld???bre??k](代數的)和average[?æv?r?d?](平均數)。
但是“AA制”可不是一開(kāi)始就有這么學(xué)術(shù)化的稱(chēng)呼,如果你和外國朋友吃飯要AA制平攤,那你最好是說(shuō)Let’ s go Dutch.
這怎么又跟荷蘭人(Dutch)扯上關(guān)系了?這是因為歷史上荷蘭和英國曾是競爭對手。
在17-18世紀,為了爭奪海上貿易霸權,他們之間爆發(fā)了四次“英荷戰爭”(Anglo-Dutch Wars),因此荷蘭人在英語(yǔ)中的形象自然就不怎么好了。
而Let's go Dutch也是英國人用來(lái)貶損荷蘭人的俗語(yǔ),原意是想諷刺荷蘭人的小氣和精明。
但隨著(zhù)時(shí)間推移,幽默的美國人便將這句話(huà)引申為了“AA制”(Algebraic Average)。
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))