學(xué)習口譯就像學(xué)游泳,要一步一步的慢慢深入,沒(méi)有人可以一口吃成個(gè)胖子,在沒(méi)有外部因素環(huán)境,不是母語(yǔ)的影響下,想要學(xué)好口譯就得靠自己的不斷努力和堅持。學(xué)游泳也是這樣,必須得去游泳池才能學(xué)會(huì ),單純的練習姿勢,憋氣是不會(huì )成功的,這樣到了游泳池還是旱鴨子。學(xué)習口譯也是如此,必須要去國家人事部口譯考證。覺(jué)得自己學(xué)的很扎實(shí),基礎很牢固的,對自己有信心的可以直接去考證,考過(guò)了就可以直接去做口譯,通過(guò)自己的經(jīng)驗的不斷積累,會(huì )讓自己的能力得到更好的提升;而對自己略微信心不足的,可以選擇報班去充實(shí)一下自己,再給自己一點(diǎn)時(shí)間去磨練,但是一定要去那種正規的貨真價(jià)實(shí)的培訓機構學(xué)習,這樣才能讓口譯的能力得到提升。
口譯是一項腦力的技術(shù)活,涉及到聽(tīng)力理解,記憶力訓練,信息處理和表達四個(gè)環(huán)節。然而這些環(huán)節從模仿到熟練運用,需要很長(cháng)的時(shí)間去學(xué)習,去鍛煉。要不斷地聽(tīng)錄音,自己練習口譯,再聽(tīng)錄音,練習口譯,這是個(gè)不斷堅持的過(guò)程,也是讓自己不斷成長(cháng)的過(guò)程。這些是鍛煉口譯感覺(jué)和處理方法,驅趕對口譯的無(wú)知以及恐怖感。在學(xué)習口譯之前,要先把筆譯學(xué)好,掌握大量的詞匯是基礎,口譯要的就是不斷的聽(tīng)說(shuō),不斷的閱讀,不斷的理解,不斷的再繼續練習聽(tīng)與說(shuō)的感覺(jué),任何事情都是一個(gè)堅持的過(guò)程。