一晃眼間,9月開(kāi)學(xué)季就到了,對于已經(jīng)畢業(yè)的寶寶們,是不是也很想回自己的母??纯茨??
那么,在英語(yǔ)里,母校用英語(yǔ)要怎么說(shuō)?難道是mother school?
嗯...這一看就也太中式英語(yǔ)了...“母校”的正確表達應該是alma mater [?ælm? ?me?t?],也可以直接說(shuō)成alma。
例:Cambridge University is she alma mater.
劍橋大學(xué)是她的母校。
與此相關(guān)的,校友也有兩個(gè)類(lèi)似的詞,分別是alumnus(男校友)/ alumna(女校友)。
嗯,那“母語(yǔ)”你知道怎么說(shuō)嗎?Mother language?實(shí)際上,在國外,母語(yǔ)的表達是native language,就相當于我們的普通話(huà)。另一種是mother tongue,相當于我們的當地方言。
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))