“新聞”(news)其中N代表north 北,E代表east 東,W代表west 西,S代表south 南。這也就意味著(zhù)新聞是來(lái)自東南西北、四面八方的消息。
例句:
News is anything that makes you say “Gee, whiz!”
新聞是任何能使你驚叫“哎呦”的事物。
No news is good news.
沒(méi)有消息就是好消息。
coverage
采訪(fǎng)新聞是“to gather news”,而業(yè)內人士將其稱(chēng)為“to cover a story”。而coverage 通常也與新聞采訪(fǎng)或報道有關(guān)。
例句:
His first job on the Times was to cover sports.
他在《時(shí)報》最初的任務(wù)是采訪(fǎng)體育新聞。
The Wall Street Journal has complete financial news coverage.
《華爾街日報》有詳盡的財經(jīng)新聞報道。
break
break是指頃刻間爆發(fā),實(shí)現不能預料的新聞。
例句:
When news of her suicide broke, her husband was in Europe.
她自殺的消息爆出時(shí),她的丈夫還在歐洲。
Please break the news to her gently.
請你小心地把這個(gè)消息告訴她。
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))