服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

英文各種“保險”怎么說(shuō)怎么翻譯

   日期:2020-03-17     瀏覽:392    
核心提示:勞動(dòng)與社會(huì )保障部表示,勞動(dòng)保障部將加快完善各項社會(huì )保障體系,繼續深化各種保險制度改革,那么我們熟知的各類(lèi)保險包括養老,醫
 勞動(dòng)與社會(huì )保障部表示,勞動(dòng)保障部將加快完善各項社會(huì )保障體系,繼續深化各種保險制度改革,那么我們熟知的各類(lèi)保險包括養老,醫療,失業(yè)保險等等,應該怎么說(shuō)呢?傳實(shí)翻譯小編與您分享:

 

請看《中國日報》的報道:

    具體各種保險翻譯怎么翻譯,注意看下面一則新聞。

    As a result of aggressive campaigns to expand social security coverage, the number of Chinese covered by insurance against old age, medical problems, unemployment, work injuries and childbirth reached 196.76 million, 188.96 million, 114.73 million, 115.3 million and 73.27 million, respectively, by the end of last month.

    據了解,全國基本養老保險、基本醫療保險、失業(yè)保險、工傷保險和生育保險參保人數分別達到19676萬(wàn)人、18896萬(wàn)人、11473萬(wàn)人、11530萬(wàn)人和7327萬(wàn)人。作為宏觀(guān)調控約束性指標,今年養老保險參保目標已超額完成。

    基本養老保險、基本醫療保險、失業(yè)保險、工傷保險和生育保險可以說(shuō)“insurance against old age, medical problems, unemployment, work injuries and childbirth”; 他們的“正名”分別為:養老保險“endowment insurance”, 醫療保險“medical insurance”,失業(yè)保險“unemployment insurance”,工傷保險“work injury insurance”,生育保險“childbirth insurance”。

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.constructoramia.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
99视频在线看观免费_东京热99久久_东京热久久久久久无码影院_黄色电影免费看