服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

四個(gè)句子拯救和老外聊天的尷尬!收藏收藏!

   日期:2021-07-01     瀏覽:396    
核心提示:有時(shí)候我們會(huì )偶遇外國人的搭話(huà),或者工作上面突發(fā)性的接觸到外國人的談話(huà),但是你的英語(yǔ)表達又不足夠好的時(shí)候,該怎么面對這種突
 有時(shí)候我們會(huì )偶遇外國人的搭話(huà),或者工作上面突發(fā)性的接觸到外國人的談話(huà),但是你的英語(yǔ)表達又不足夠好的時(shí)候,該怎么面對這種突發(fā)狀況呢?下面這四個(gè)句子,也許就能幫助到你哦!

 

 

1.錯誤的用法:

My English is terrible.
我的英語(yǔ)很糟糕。

 

正確的用法:

I’m working on improving my English.
我正在努力提高我的英語(yǔ)水平。

 

 

2.錯誤的用法:

Sorry for my bad English.
對不起,我的英語(yǔ)不好。

 

正確的用法:

English isn’t my first language, so please excuse any mistakes.
英語(yǔ)不是我的母語(yǔ),所以請原諒我的錯誤。

 

 

3.錯誤的用法:

I don’t understand, what?[/en
]我不明白,什么啊?

 

正確的用法:[en]Could you repeat that, please.

請你再說(shuō)一遍好嗎?

 

 

4.錯誤的用法:

Do you understand?
你明白了嗎?

 

這種情況是和上面三個(gè)句子不一樣,這個(gè)句子是當你在用中文和老外說(shuō)話(huà),可是老外卻但應不過(guò)來(lái)的時(shí)候。

正確的用法:

Let me repeat that for you.
讓我給您再重復一遍。

 

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.constructoramia.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
99视频在线看观免费_东京热99久久_东京热久久久久久无码影院_黄色电影免费看