服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

“貨比三家”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?和three shops有關(guān)系嗎?

   日期:2020-12-30     瀏覽:611    
核心提示:隨著(zhù)社會(huì )的文明程度增加,商品經(jīng)濟也越來(lái)越繁榮了??粗?zhù)一街琳瑯滿(mǎn)目的商鋪,患有糾結癥的你是不是覺(jué)得無(wú)從下手?買(mǎi)東西嘛,想要
 隨著(zhù)社會(huì )的文明程度增加,商品經(jīng)濟也越來(lái)越繁榮了??粗?zhù)一街琳瑯滿(mǎn)目的商鋪,患有糾結癥的你是不是覺(jué)得無(wú)從下手?

買(mǎi)東西嘛,想要買(mǎi)得好,還要買(mǎi)得便宜,那就要貨比三家啦!

那么貨比三家用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?真的是只比較三家店鋪嗎?

“三”在這里,其實(shí)只是虛指,不是真的指“三家店鋪”,而是代指“很多店鋪”的意思。

所以,翻譯成英語(yǔ)也和three shops沒(méi)啥關(guān)系,正確的說(shuō)法應該是shop around。

例:Prices may vary so it's well worth shopping around before you buy.

價(jià)格可能會(huì )有高有低,所以在買(mǎi)之前很有必要貨比三家。

around這個(gè)詞可以表示周遍性,“到處”,“向各處”的意思,比如:

They walked around the town looking for a place to eat.

他們在城里到處尋找吃飯的地方。

 

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))


煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.constructoramia.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
99视频在线看观免费_东京热99久久_东京热久久久久久无码影院_黄色电影免费看